PT
BR
Pesquisar
Definições



justificação

A forma justificaçãopode ser [derivação feminino singular de justificarjustificar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
justificaçãojustificação
( jus·ti·fi·ca·ção

jus·ti·fi·ca·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de justificar ou justificar-se.

2. Descarga de culpa.

3. Aquilo que justifica. = JUSTIFICATIVA

4. Razão, desculpa.

5. Prova judicial.

6. Instrumento do processo.

7. Reabilitação.

8. [Tipografia] [Tipografia] Acto de ajustar a largura das linhas no componedor.

justificarjustificar
( jus·ti·fi·car

jus·ti·fi·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Declarar justo.

2. Provar que não podia deixar de ser.

3. Dar razão plausível de; fundamentar.

4. Demonstrar a inocência de.

5. [Tipografia] [Tipografia] Proceder à justificação de (linhas).


verbo pronominal

6. Provar a sua inocência.

7. Provar que obrou como não podia deixar de obrar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "justificação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.