PT
BR
Pesquisar
Definições



passivo

A forma passivopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de passivarpassivar], [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
passivopassivo
( pas·si·vo

pas·si·vo

)


adjectivoadjetivo

1. Que sofre ou recebe acção, impressão, etc. (ex.: fumadores passivos). = INACTIVO, PACIENTEACTIVO, AGENTE

2. Que não actua. = INDIFERENTE, INERTE

3. [Figurado] [Figurado] Inconsciente, absoluto.

4. [Gramática] [Gramática] Diz-se dos verbos cuja acção é recebida pelo sujeito.


nome masculino

5. [Economia] [Economia] Valor monetário correspondente ao total das dívidas e compromissos de uma pessoa singular ou colectiva.ACTIVO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

6. Que ou quem, numa relação sexual homossexual masculina, é penetrado, por oposição a activo.

etimologiaOrigem etimológica:latim passivus, -a, -um, capaz de sentir ou de sofrer.
passivarpassivar
( pas·si·var

pas·si·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. [Gramática] [Gramática] Dar significação ou forma passiva a (um verbo).

2. [Química] [Química] Tornar inactivo (ex.: passivar um metal).


verbo transitivo e pronominal

3. [Figurado] [Figurado] Tornar ou ficar indiferente. = APASSIVAR

etimologiaOrigem etimológica:passivo + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "passivo" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?
Não há qualquer motivo para considerar errada a designação mundo afora. A palavra afora tem o significado ‘para fora ou pelo exterior’ (ex.: atirou a roupa pela janela afora) ou ‘através de uma extensão ou duração’ (ex.: decidiu viajar pelo mundo afora; pela vida afora conheceu muitos países). Afora só terá sentido de exclusão, sendo sinónimo de excepto, quando usado como preposição (ex.: não convidou ninguém para a festa afora os familiares).