PT
BR
Pesquisar
Definições



pronação

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pronaçãopronação
( pro·na·ção

pro·na·ção

)
Imagem

AnatomiaAnatomia

Posição de quem está deitado com o peito para baixo, por oposição à supinação; posição de bruços.


nome feminino

1. [Anatomia] [Anatomia] Posição de quem está deitado com o peito para baixo, por oposição à supinação; posição de bruços.Imagem

2. [Fisiologia] [Fisiologia] Posição ou movimento da mão e do antebraço, de forma a que o polegar fique do lado interior do corpo e a palma virada para baixo, por oposição à supinação.

3. [Fisiologia] [Fisiologia] Movimento natural do pé que, depois de tocar no chão com o exterior do calcanhar, se desloca para baixo e apoia-se enquanto a perna roda para dentro.

4. Pisada com rotação interna excessiva do pé e do tornozelo.

etimologiaOrigem etimológica:latim tardio pronatio, -onis, do latim pronus, -a, -um, que pende para diante, inclinado para a frente, em declive.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pronação" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.