PT
BR
Pesquisar
Definições



varina

A forma varinapode ser [feminino singular de varinovarino] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
varinavarina
( va·ri·na

va·ri·na

)


nome feminino

1. Vendedeira ambulante de peixe.

2. Mulher da beira-mar, entre Aveiro e o Porto, aproximadamente.

3. [Depreciativo] [Depreciativo] Mulher grosseira, de má educação.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de varino.
varinovarino
( va·ri·no

va·ri·no

)
Imagem

PortugalPortugal

NáuticaNáutica

Barco comprido e estreito, originário da região da laguna de Aveiro, de um só mastro de vela quadrangular e vela triangular de estai, fundo chato, roda da proa bastante pronunciada, tradicionalmente usado no rio Tejo para transporte de mercadorias.


adjectivoadjetivo

1. Relativo ou pertencente à cidade portuguesa de Ovar, no distrito de Aveiro. = OVARENSE, OVARINO, VAREIRO


nome masculino

2. Natural ou habitante de Ovar. = OVARENSE, OVARINO

3. Vendedor ambulante de peixe. (Mais usado no feminino.)

4. [Portugal] [Portugal] [Náutica] [Náutica] Barco comprido e estreito, originário da região da laguna de Aveiro, de um só mastro de vela quadrangular e vela triangular de estai, fundo chato, roda da proa bastante pronunciada, tradicionalmente usado no rio Tejo para transporte de mercadorias.Imagem

5. [Vestuário] [Vestuário] Gabão usado na costa da região de Ovar.

etimologiaOrigem etimológica:redução de ovarino.

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Quando nos referimos ao Município de Pombal ou à vila qual a forma correcta de dizer? "Estou no Pombal" ou "Estou em Pombal". Ambas as formas podem estar correctas?
De acordo com pesquisas em corpora e em motores de pesquisa na Internet, o topónimo Pombal é mais utilizado sem o artigo masculino (ex.: mora em Pombal; é originário de Pombal), apesar de haver algumas ocorrências com o artigo (ex.: vive no Pombal; regressou ontem do Pombal).



Como devo falar ou escrever: "o Departamento a que pertence o funcionário" ou "o Departamento ao qual pertence o funcionário".
Nenhuma das expressões que refere está incorrecta, uma vez que, em orações subordinadas adjectivas relativas, o pronome relativo que pode, de uma maneira geral, ser substituído pelo seu equivalente o qual, que deverá flexionar em concordância com o género e número do antecedente (ex.: os departamentos aos quais pertence o funcionário). No caso em questão, o pronome relativo tem uma função de objecto indirecto do verbo pertencer, que selecciona complementos iniciados pela preposição a, daí que os pronomes que e o qual estejam antecedidos nestas expressões por essa preposição (a que e ao qual).

É de notar que a utilização da locução pronominal o qual e das suas flexões não deve ser feita quando se trata de uma oração relativa adjectiva restritiva que não é iniciada por preposição, isto é, quando a oração desempenha a função de um adjectivo que restringe o significado do antecedente (ex.: o departamento [que está em análise = analisado] vai ser reestruturado; *o departamento o qual está em análise vai ser reestruturado [o asterisco indica agramaticalidade]).