PT
BR
Pesquisar
Definições



zénite

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
zénitezênite
( zé·ni·te

zê·ni·te

)


nome masculino

1. [Astronomia] [Astronomia] Ponto da esfera celeste que se encontra na direcção da vertical ascendente ao ponto de observação.

2. Em sentido menos rigoroso, parte do céu sobre a cabeça do observador.

3. [Figurado] [Figurado] Ponto mais elevado a que se pode chegar. = ÁPICE, APOGEU, AUGE, CÚMULO, FASTÍGIO

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: NADIR

etimologiaOrigem etimológica:árabe samt, caminho, direcção, ponto no horizonte.
grafiaGrafia no Brasil:zênite.
grafiaGrafia no Brasil:zênite.
grafiaGrafia em Portugal:zénite.
grafiaGrafia em Portugal:zénite.

Auxiliares de tradução

Traduzir "zénite" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Qual das expressões é a correcta: de forma a ou por forma a? Caso ambas estejam correctas, qual a diferença entre elas e quando usar uma ou outra?
As duas expressões estão correctas e são locuções prepositivas sinónimas, significando ambas “para”, “a fim de” ou “de modo a” e indicando um fim ou objectivo (ex.: procedeu cautelosamente de forma a/por forma a evitar erros), sendo a locução por forma a menos usada que de forma a, como se pode verificar pela pesquisa em corpora e motores de busca na internet. Ambas se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa.

Estas duas expressões, construídas com a preposição a, pertencem a um conjunto de locuções (do qual fazem parte de modo a ou de maneira a) cujo uso é desaconselhado por alguns puristas, com o argumento de que se trata de expressões de influência francesa, o que, neste caso, não parece constituir argumento suficiente para as considerar incorrectas. Acresce ainda que, em qualquer dos casos, locuções prepositivas como de/por forma a, de maneira a ou de modo a desempenham a mesma função da preposição para, que neste contexto introduz frases subordinadas infinitivas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para evitar erros), da mesma forma que, com alterações ao nível dos tempos verbais, as locuções conjuncionais de/por forma que, de maneira que ou de modo que desempenham a função da locução conjuncional para que, que neste contexto introduz frases subordinadas finitas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para que evitasse erros). Não parece assim haver motivo para deixar de usar umas ou outras.