Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub
chinachina | adj. 2 g. s. 2 g. | s. f. | s. m.
fem. sing. de chinóchinó
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

chi·na chi·na
(China, topónimo)
adjectivo de dois géneros e substantivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros e substantivo de dois géneros

1. [Informal]   [Informal]  O mesmo que chinês.

substantivo feminino

2. Espécie de raça bovina.

3. [Antigo]   [Antigo]  Dinheiro.

4. [Popular]   [Popular]  Caco ou pedrinha sobre que se doba para fazer novelo.

5. [Brasil]   [Brasil]  Mulher indígena ou cabocla, de pele morena.

substantivo masculino

6. [Música]   [Música]  Instrumento de percussão que pode ser um dos pratos da bateria.


chi·nó chi·nó
(francês chignon)
substantivo masculino

Cabelo postiço. = CABELEIRA, PERUCA


chi·no chi·no
(China, topónimo)
adjectivo e substantivo masculino
adjetivo e substantivo masculino

1. Chinês.

substantivo masculino

2. Porquinho-da-índia.

3. [Jogos]   [Jogos]  Jogo popular.

4. [Jogos]   [Jogos]  Pedra para demarcar ou para jogar esse jogo.

5. [Vestuário]   [Vestuário]   [Vestuário]  Tipo de calça, geralmente masculina, de tecido de algodão, mas com corte clássico de alfaiataria, como bolsos não arredondados.

6. [Portugal: Trás-os-Montes]   [Portugal: Trás-os-Montes]  Pedrinha sobre que se doba.

7. [Portugal: Madeira]   [Portugal: Madeira]  Café expresso servido em chávena grande. = ABATANADO

8. [Informal]   [Informal]  Faca, navalha.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "china" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber qual o antônimo de pensando.
É difícil encontrar uma palavra antónima para o verbo pensar (o mais fácil é a locução não pensar). No entanto, e apenas em alguns contextos, é possível utilizar o antónimo esquecer (por exemplo, pensou no pai) ou desconhecer (por exemplo, pensou na solução mais correcta).


Como se escreve: "boas festas a todos os seguidores" ou "boas-festas a todos os seguidores"?
Como o contexto que refere não é suficientemente esclarecedor, ambas as grafias, boas festas e boas-festas, estão correctas; os seus usos e funções é que são distintos.

Regra geral, expressões de votos escrevem-se sem hífen:
1. a) Já começaram a jantar? Bom apetite.
b) Boa viagem e boas férias.
c) Se não nos virmos antes, Bom Natal e Bom Ano.
d) Bom feriado! Aproveite para descansar.
e) Obrigada pelo convite mas acabei de lanchar. Bom proveito!

O mesmo acontece com os cumprimentos e saudações:
2. a) Bom dia. Como tem passado?
b) Boa tarde, meninos.
c) Então, boa noite e até amanhã.

No entanto, enquanto substantivos designativos desses cumprimentos, as formas de 2) são escritas com hífen:
3. a) Chega sempre com um bom-dia sorridente.
b) Que boa-tarde sisudo foi esse?
c) Deixo um boa-noite caloroso a todos os ouvintes.

O par boas festas/boas-festas tem um comportamento semelhante, podendo ser interjeição ou substantivo, de acordo com o contexto em que essas expressões são usadas. Quando se pretende cumprimentar e expressar votos de felicidade no Natal e no Ano Novo, usa-se a locução, escrita sem hífen: Boas festas a todos os seguidores. Quando a expressão é usada como substantivo, escreve-se com hífen: Aproveito para estender as minhas sinceras boas-festas a todos os seguidores.

pub

Palavra do dia

za·re·ta za·re·ta
(origem obscura)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

[Brasil]   [Brasil]  Que está contrariado, aborrecido.

pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://www.priberam.pt/dlpo/china [consultado em 16-08-2018]