PT
BR
Pesquisar
    Definições



    comunitariamente

    A forma comunitariamentepode ser [derivação de comunitáriocomunitário] ou [advérbio].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    comunitariamentecomunitariamente
    ( co·mu·ni·ta·ri·a·men·te

    co·mu·ni·ta·ri·a·men·te

    )


    advérbio

    De modo comunitário.

    etimologiaOrigem etimológica: comunitário + -mente.
    Significado de comunitariamente
    comunitáriocomunitário
    ( co·mu·ni·tá·ri·o

    co·mu·ni·tá·ri·o

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Relativo ou pertencente a uma comunidade (ex.: forno comunitário).

    2. Em que prepondera o sentimento de comunidade ou a participação da comunidade (ex.: projecto comunitário). = COMUNITARISTAPARTICULARISTA

    3. Relativo à Comunidade Europeia, depois União Europeia (ex.: subsídios comunitários).

    Origem etimológica: latim communitas, -atis, comunidade + -ário.
    Significado de comunitário


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Pode utilizar-se a palavra "cartunista" em português? Ou deverá ser "cartoonista"?